Beginnings (cont’d)
While in their kivas at Shiwanna
the medicine priests preserve
their most arcane chants
in a foreign language, songs
attributed to the ancient Founder
of the healing arts: a gambler,
a vagabond chased from town to town
by stone-throwing children,
disappearing at last into the invisible
realm of the spirit animals
in the mountains to the east:
Shipapulima, city of mists.
And the friar Marcos–by all accounts
a man with a wretched ear–
commissioned to search out
the Seven Cities, hears
in answer to his obsessive query
as he forges northeastward from
the Gulf of California: Cíbola.
A place of great riches, a fabled city
somehow linked to sevenfold
Shiwanna, itself
a site of pilgrimage for Indians
many leagues to the south,
who join his mission in droves:
the act of traversing the land
helps keep it young.
Toss cornmeal out before you,
straight, like every holy intention.
Smoke tobacco so prayers will have
their own road. Follow the sacred
transect running north.
Power is like water:
it flows where you want
only if you make a proper channel.
It has its own ideas.
Plant your prayer sticks
wherever you want it to slow,
wherever you want its fertile blessings
to sink into the parched earth.
* * * *
__________
chants in a foreign language: Keresan, the language spoken by Zuni’s nearest neighbors to the east, in Acoma and Luguna Pueblos. The Gambler story seems to originate there, as well, and some historical anthropologists see it as a mythologized account of the rise and fall of the Anasazi culture centered in Chaco Canyon, not far to the northeast of Zuni.
mountains to the east: The Sandia mountains, a low, southern extension of the Sangre de Christos, where members of medicine societies are reincarnated as animals of the same species as the tutelary spirit of their society. This is one of several afterlife destinations of Zunis, reflecting perhaps their tribe’s origin as a melting pot of several different cultures. Rain Priests and Bow Priests are reborn as anthropomorphic spirits in the sacred lake of the ancestors, to the west.
Cíbola: The word first appears in Marcos’ account of his and Esteban’s 1539 journey, and in the writings of contemporaries after Marcos’ return to Mexico City. The suggestion that it might derive from Shipapu(lima), instead of – or in confusion with – Shiwanna, is entirely my own guess. Subsequent explorers, beginning with the conquistator Coronado the following year, applied the name Cíbola to the Zuni confederation, whether or not that was in fact what Marcos thought he “discovered.”
plant your prayer sticks: The homology between prayer sticks (basically, effigies for the petitioner) and the sticks used to channel flash floods in desert farming is, again, something I came up with on my own. I could be mistaken.
OTHER POSTS IN THE SERIES
- Cibola 1
- Cibola 2
- Cibola 3
- Cibola 4
- Cibola 5
- Cibola 6
- Cibola 7
- Cibola 8
- Cibola 9
- Cibola 10
- Cibola 11
- Cibola 13
- Cibola 14
- Cibola 15
- Cibola 16
- Cibola 17
- Cibola 18
- Cibola 19
- Cibola 20
- Cibola 21
- Cibola 22
- Cibola 23
- Cibola 24
- Cibola 25
- Cibola 26
- Cibola 27
- Cibola 28
- Cibola 29
- Cibola 30
- Cibola 31
- Cibola 32
- Cibola 33
- Cibola 34
- Cibola 35
- Cibola 36
- Cibola 37
- Cibola 38
- Cibola 12
- Cibola 40
- Cibola 41
- Cibola 42
- Cibola 43
- Cibola 44
- Cibola 45
- Cibola 46
- Cibola 47
- Cibola 48
- Cibola 49
- Cibola 50
- Cibola 51
- Cibola 52
- Cibola 53
- Cibola 54
- Cibola 55
- Cibola 56
- Cibola 57
- Cibola 58
- Cibola 59
- Cibola 60
- Cibola 61
- Cibola 62
- Cibola 63
- Cibola 64
- Cibola 65
- Cibola 66
- Cibola 67
- Cibola 68
- Cibola 69
- Cibola 70
- Cibola 71
- Cibola 72
- Cibola 73
- Cibola 74
- Cibola 75
- Cibola 76