Treeplish

Festival of the Trees 11 is a many-branched wonder. Check it out.

amorous birches

Word of the Day: Treeple pl n [fr. tree + people, by analogy with sheepleq.v.]
1. Trees possessing unusually anthropomorphic forms or qualities
2. People as slow-moving and firmly rooted as trees
syn see PENNSYLVANIAN
adj treeplish

On fire

encampment

Walking into town this morning along the railroad tracks, I noticed this structure under the highway overpass. While it might look like a homeless encampment, I suspect it’s the work of local teenagers. This is right below the end of our mountain, where some kids had a clandestine campout last fall and almost set the woods on fire. Fortunately, one of our hunter friends found them in time and helped put out the blaze, before politely suggesting that they party elsewhere. I think this is “elsewhere.”

Tyrone IOOF

Of course, it isn’t just kids who like to get messed up in the name of fellowship. I don’t know if the Independent Order of Odd Fellows is still active in Tyrone, but they built a damn fine building. It looked pretty as a postcard this morning.

I considered wandering around and shooting a bunch more photos of Tyrone, but really, between this photo and the last, you can get a pretty good idea of what the town’s all about. (I have a few other photos here.)

red maple blossoms 2

On the way back, the late-morning sun backlit a hillside of blossoming red maples. This is always one of the first trees to blossom in spring, along with the pussy willows. The end of Plummer’s Hollow was rather badly logged back in 1979 and 1985, and these maples are one of the main beneficiaries.

Red maple used to be restricted to moist woods and swamps, but over the last fifty years it has proliferated in all kinds of forests in Pennsylvania, for reasons that aren’t fully understood. The relatively recent practice of wildfire suppression is often blamed for the decline of oaks, though, and fire sensitivity would certainly explain why red maple used to be confined to wet areas. And while red maples are beautiful trees, they don’t have anywhere near the wildlife value of oaks.

Troegenator

Maple blossoms aren’t the only fire-colored thing right now. ‘Tis the season for doppelbock, according to the Beer Activist. At 8.3% alcohol, one bottle of these is just about all you need. Suddenly, a campfire in the woods seems like a pretty good idea.

The cloud of unmaking

canker tree

Inside the cloud there were trees, there were woods and fields, there was an entire mountain where the last few patches of snow had shrunk in the wash, so that the ground was now almost entirely bare.

woodpecker cherry

Inside the cloud, ants and woodpeckers went about their business of excavating chambers in the heartwood. Things seemed at first as they should be. But the ground, too, grew hollow from the ministrations of earthworms, the descendents of hardy pioneers, slowly unmaking the land and everything that sprouted from it. The dark red stems of Japanese barberry glistened against the yellow fur of last year’s Japanese stiltgrass.

Margaret's woods

Inside the cloud, rain didn’t have far to fall. But it brought nitric and sulphuric acid from power plants a hundred miles to the west. Evergreen leaves of mountain laurel turned beautiful shades of brown and red and copper before falling. Trees slowly weakened as the acid dissolved the minerals and nutrients needed for their growth, and left a soil saturated with aluminum. This effect was especially pronounced inside the cloud, which was more acidic than rainfall alone would have been.

white fungus clump

Inside the cloud, trees made vulnerable by acid deposition succumbed to a thousand different enemies: diseases new and old, native or exotic pests. A warm winter allowed insects to flourish; a cold winter killed weakened trees outright. Weedier tree species such as black cherry and red maple took over from the oaks and hickories, but were much more likely to snap in the increasingly frequent ice storms. The forest slowly took on a patchy appearance, turned to savanna. The fallen trunks and branches bubbled with white fungi.

white fungus twig

Inside the cloud, colors that had lain dormant all winter began to glow. Spring would come one way or another. Even if someday all flowering plants should die out, something would still brighten and appear to blossom. Something would still license the simulacrum of hope.

red maple deadwood

Don’t forget to submit tree-related links to roger (dot) butterfield (at) gmail (dot) com by March 30 for inclusion in the upcoming Festival of the Trees at his blog Words and Pictures.

Trembling to be trees

Standing in our numbered rows
we stretched and stretched, embracing

the enormous air, our fingers
splayed, heels rising up

off the floor, bodies grunting, sweating,
trembling to be trees.

That’s from “Forest,” by Mike White: the poem featured today in Poetry Daily. It seemed like a timely reminder to check out the brand new edition (#9) of the Festival of the Trees. Among the many and varied topics covered in this edition, I was especially struck by the beeched wail; Napier’s Bones; l’emondage; and the rather startling news that E‘s 7th sexiest celebrity in the world has married a tree — actually, two trees. Whether she herself is “trembling to be [a] tree,” the blogs don’t speculate.

After the storm

big grate in snow

How can you call it a storm when it’s so quiet, and when the world grows lighter, rather than darker, as the snow piles up? asks a newcomer to the northeast. It’s the wind, says a native, who has recently moved to a city so used to winter that the residents ride bicycles in the snow.

black birch snow ring

The wind spins around the trees like a pole dancer, leaving rings as wide as bicycle wheels.

squirrel hole 1

Snow may evoke erasure and forgetfulness for us, but it doesn’t stop the squirrels from remembering where they buried each of their hundreds of acorns. In the depths of winter, scientists have discovered, gray squirrels not only mate, but they also eat like gourmands, savoring every bit of a nut after the often laborious struggle to disinter it from the frozen ground. Snow turns these arboreal acrobats into divers.

tuliptree seed clump

The aptly named tuliptree catches snow in its dried seed-cups until they spill over. The slightest breath of wind is enough to scatter the whole banquet.

laurel crosses

Fifteen inches of snow is enough to almost bury the shortest mountain laurel bushes. Leaf clumps protrude from the snow in the shape of Iron Crosses, as if a small division of German soldiers had perished here.

laurel shadows 1

The cirrus clouds grow thinner and thinner, until by late morning the sun shines brightly for the first time since the storm began two days before. Now the snow is a screen for shadow plays with a simple, incremental narrative arc.

Norway spruce in snow

Little sunlight penetrates the spruce grove, where the snow is still making its way to the ground.

snowshoes

I walk bow-legged on webs of rawhide, in hoops of ash wood. There’s just enough snow to make it worth the effort to break trails for snowshoeing. After only an hour, muscles I haven’t used since last winter begin to register their complaints. Unlike walking on water, no faith is required — only patience, and the willingness to sink.

To view all the photos I took yesterday, click here.

Tree questions

white oak burl

Today is the deadline to send tree- and forest-related links in for the upcoming Festival of the Trees. Email your submissions to kelly (at) ginkgodreams (dot) com, with “Festival of the Trees” in the subject line.

I just opened up my copy of Pablo Neruda’s El libro de las preguntas (The Book of Questions, a bilingual edition from Copper Canyon, with translations by William O’Daly) at random, and found this:

Cuánto dura un rinoceronte
después de ser eternecido?

Qué cuentan de nuevo las hojas
de la reciente primavera?

Las hojas viven en invierno
en secreto, con las raí­ces?

Qué aprendió el árbol de la tierra
para conversar con el cielo?

I can’t improve on Daly’s translation:

How long does a rhinoceros last
After he’s moved to compassion?

What’s new for the leaves
of recent spring?

In winter, do the leaves live
in hiding with the roots?

What did the tree learn from the earth
to be able to talk with the sky?

El libro de las preguntas bears a strong, if superficial, resemblance to the 4th-century B.C. Chinese work Tian Wen, “Questions of Heaven” (which are really questions for heaven, though I’d be the first to agree that there’s something divine about the impulse to raise difficult questions). It too features riddles without answers, such as:

焉 有 石 林? Yan you shi lin?
何 � 能 言? He shou neng yan?

Where do the stones have their forest?
Which animals can talk?
*

Of course, both books were written in the absence of internet search engines. I typed “question tree” into Google and found this intriguing sentence: This is a leaf Question in a boolean Question tree and its pointers to boolean operands are null values.

It occurred to me this morning that if I wanted to make the contents and purpose of this blog more readily apparent to first-time visitors, I could replace the Rene Char quote with something like, “Living with the questions.” But that’s not a question, is it?
__________

*I studied classical Chinese in college. I haven’t kept up with it, but the grammar is fortunately quite basic and I haven’t forgotten how to use a Chinese dictionary.

Steven Field did a translation of Tian Wen for New Directions, but I haven’t seen it.

Incidentally, if you see only question marks in front of the Pinyin in the two lines of Chinese above, that’s not me trying to be cute. It means you don’t have Chinese characters enabled in your browser.

Through green glasses

paper cranes

Yesterday was the coldest morning so far this year; all the public schools were on a two-hour delay, and the streets were nearly deserted. I sat at a table in the bookstore window, waiting for one of the music stores to open so I could buy a new harmonica. Long strings of colorful paper cranes hung between me and the street — not quite a thousand of them, but nonetheless intended, I think, as a concrete expression of hope for peace.

I had just picked up a a bilingual selection of poems by the great 17th-century Mexican poet Sor Juana Inés de la Cruz, translated by Alan S. Trueblood: A Sor Juana Anthology. As I’d remembered from his translation of Antonio Machado, Trueblood is a competent but not very imaginative translator, which is fine for my purposes: I’d prefer to have to struggle through the Spanish, referring to the English only for help with vocabulary.

I opened the book to this sonnet, an indictment of shallow faith:

Verde embeleso de la vida humana,
loca esperanza, frenesí­ dorado,
sueño de los despiertos intricado,
como de sueños, de tesoros vana;

alma del mundo, senectud lozana,
decrépito verdor imaginado;
el hoy de los dichosos esperado
y de los desdichados el mañana:

sigan tu sombra en busca de tu dí­a
los que, con verdes vidrios por anteojos,
todo lo ven pintado a su deseo;

que yo, más cuerda en la fortuna mí­a,
tengo en entrambas manos ambos ojos
y solamente lo que toco veo.

After I bought the harmonica, I had a little bit of time to kill before lunch, so I went for a brisk walk. The temperature had risen to perhaps 10 degrees (F), but the sidewalks were still pretty empty. I walked around the west end of town, trying to remember all the front porches on which I had partied at one time or another. I counted twelve. I didn’t feel in the least bit nostalgic, though: that was fun while it lasted, but after a while I felt I had heard just about every conversation it was possible to have while drunk.

I slowed down to admire a line of large sycamore trees. On one of them, some artist had mounted a pair of green eyes — verdes vidrios, indeed! I resolved to attempt a translation, however inadequate, of Sister Juana’s poem.

sycamore face

Green enchantment of every human life,
mad hope, delerious gold fever,
convoluted sleep of the sleepless
where dream and treasure are equally elusive;

soul of this world, leafy senescence,
decrepit fantasy of green
that the happy call today
and the unhappy, tomorrow:

let those who wear green glasses
and see everything just as their desire paints it
chase your shadow in search of a new morning.

For my part, I’ll give fate the greater latitude,
keep eyes in both my hands
and look no farther than I can touch.

Poet in the forest: Tomas Tranströmer

snow on base of oakI’m still reading the new translation of the collected works of Tomas Tranströmer, the great contemporary Swedish poet — a good companion on cold winter mornings. Tranströmer isn’t a very prolific poet, so it’s possible to fit his complete poetic output, as well as a prose memoir, into one volume of a little over 250 pages. But these poems really bear re-reading, so one doesn’t feel in the least bit cheated. In fact, as the back-cover blurb points out, Tranströmer has been translated into fifty languages, and “perhaps no other poet since Pablo Neruda has had such an international presence in his own lifetime.” The comparison is an interesting one, though, since Neruda sometimes wrote as much in one year as Tranströmer has written in a lifetime!

The worldviews of the two poets also differ tremendously: contrast Neruda’s hatred of religion with Tranströmer’s great (albeit reticent) respect for spiritual experience. But one thing their poetry does have in common is a rich vocabulary of images from the natural world. Both are or were competent amateur naturalists; in the work of both, non-human beings are presences worthy of poetic treatment in their own right; and both men spent part of their lives on islands, which they seemed to regard as their truest homes — Isla Negra for Neruda, and Runmarö for Tranströmer. But whereas I tend to think of Neruda as a poet of the ocean and the shore who sometimes also wrote about forests, I’m beginning to think of Tranströmer as a forest poet, whether or not that forest is surrounded, as in a few of his poems, by the Baltic Sea.

I don’t feel I’ve spent enough time with this new translation to be able to engage in serious literary criticism — and in any case, one ought to know the source language if one wants to make any sort of authoritative pronouncements about a work of literature. This is just one reader’s appreciation, an excuse to share some of my favorite finds from the book so far. My copy of The Great Enigma bristles with bookmarks — a veritable forest of little white slips.

Both the first and the last poems in the book, spanning fifty years, pivot on tree or forest imagery. Here’s how Tranströmer began “Prelude,” from 17 Poems, originally published in 1954:

Waking up is a parachute jump from dreams.
Free of the suffocating turbulence the traveler
sinks toward the green zone of morning.
Things flare up. From the viewpoint of the quivering lark
he is aware of the huge root systems of the trees,
their swaying underground lamps. But aboveground
there’s greenery — a tropical flood of it — with
lifted arms, listening
to the beat of an invisible pump.

The last poem in the book, from 2004, is a haiku:

Birds in human shape.
The apple trees in blossom.
The great enigma.

Between those two poems, arboreal imagery takes many different forms. In “Solitary Swedish Houses,” the forest is both context and content of human dwellings: “Farther off, the new building/ stands steaming … in the middle of a dying wood,” while in “The house on an island in the river … they’re burning/ the forest’s secret papers.”

A number of the poems from The Half-Finished Heaven (1962) include tree or forest imagery. “In February living stood still,” begins the poem “Face to Face,” adding a few lines later: “The trees stood with their backs turned to me./ The deep snow was measured with dead straws.” A four-stanza poem called “Through the Wood” describes (ostensibly, at least) a forested marsh. Here are the middle two stanzas:

The feeble giants stand entangled
closely — so nothing can fall.
The cracked birch molders there
in an upright position like a dogma.

From the bottom of the wood I rise.
It grows light between the trunks.
It is raining over my roofs.
I am a waterspout for impressions.

Immediately preceding that poem is one that begins with the song of a thrush, which may refer to something more like an American robin than a wood thrush or hermit thrush (perhaps my British readers can tell me?), but I prefer to imagine something like the latter birds’ ethereal melancholia. Here’s the poem in its entirety.

Ringing

And the thrush blew its song on the bones of the dead.
We stood under a tree and felt time sinking and sinking.
The churchyard and the schoolyard met and widened into each other like two streams into the sea.

The ringing of the church bells rose to the four winds borne by the gentle leverage of gliders.
It left behind a mightier silence on earth
and a tree’s calm steps, a tree’s calm steps.

Tranströmer’s next collection, Bells and Tracks (1966) includes a marvelous poem called “Winter’s Formulae,” which is in five numbered parts. Here’s Part 4:

Three dark oaks sticking out of the snow.
So gross, but nimble-fingered.
Out of their giant bottles
the greenery will bubble in spring.

(I wish the translator had picked another word than “gross.” The slang meaning, “disgusting,” drowns out for me the older, and I think intended, meaning: “large and bulky.”) Part 5 begins with another great image, one that really evokes Scandinavia for me:

The bus crawls through the winter evening.
It glimmers like a ship in the spruce forest
where the road is a narrow deep dead canal.

Seeing in the Dark, first published in 1970, begins with a similar theme: the disorientation the narrator feels when he wakes up in his car, parked alongside the road “in under the trees.” “Where am I? WHO am I? I am something that awakens in a back seat, twists about in panic like a cat in a sack.” To me, this echoes an ancient European belief about forests as places native to the god of panic.

In the two succeeding poems, however, arboreal imagery has a more benign, even salvific thrust. “A Few Minutes” reminds us that the crown of a “squat pine in the swamp” is “nothing/ compared to the roots, the widespread, secretly creeping, immortal or half-mortal/ root system.” It is an insurgent force such as we must also become if we are to survive:

I you she he also branch out.
Outside what one wills.
Outside the metropolis.

In “Breathing Space July,”

The man lying on his back under the high trees
is up there too. He rills out in thousands of twigs,
sways to and fro,
sits in an ejector seat that releases in slow motion.

“Further In,” from Tranströmer’s 1973 collection Paths, makes the most explicit contrast between city and forest so far. Stuck in rush-hour traffic, the narrator says,

I know I must get far away
straight through the city and then
further until it is time to go out
and walk far into the forest.
Walk in the footprints of the badger.
It gets dark, difficult to see.

And accordingly, in the very next poem, “The Outpost,” the narrator is out tent-camping with some unnamed companions. Here’s a sample, beginning — as with the previous quote — a few lines past the mid-point:

Mission: to be where I am.
Even in that ridiculous, deadly serious
role — I am the place
where creation is working itself out.

Daybreak, the sparse tree trunks
are colored now, the frostbitten
spring flowers form a silent search party
for someone who has vanished in the dark.

The Truthbarrier, first published in 1978, includes two prose poems set in forests. I know I said I wasn’t going to indulge in any literary criticism here, but I can’t help pointing out that in all these poems, being in the forest seems to connote a sort of existential lostness — a perhaps necessary precondition to authentic discovery or salvation. “The Clearing” begins:

Deep in the forest there’s an unexpected clearing that can be reached only by someone who has lost his way.

The clearing is enclosed in a forest that is choking itself. Black trunks with the ashy beard stubble of lichen. The trees are tangled tightly together and are dead right up to the tops, where a few solitary green twigs touch the light. Beneath them: shadow brooding on shadow, and the swamp growing.

The poem goes on to describe the clearing, which appears to be a long-ago house site, but I’m struck by how well Tranströmer and his translator, Robin Fulton, evoke an old-growth spruce forest — something one can experience in a few places in the northeastern United States, too. They are indeed very dark and damp, with little growing beneath the canopy aside from a profusion of arboreal lichens.

The other prose poem, “A Place in the Forest,” is more enigmatic. Where other poems might use arboreal metaphors to describe humans or human landscapes, here something opposite appears to be taking place. I find the result extraordinarily effective both as ecological description and as emotional/spiritual evocation. It’s short enough to quote in full.

On the way there a pair of startled wings clattered up — that was all. You go alone. A tall building that consists entirely of cracks, a building that is perpetually toppling but can never collapse. The thousandfold sun floats in through the cracks. In this play of light an inverted law of gravity prevails: the house is anchored in the sky and whatever falls, falls upward. There you can turn around. There you are allowed to grieve. You can dare to face certain old truths kept packed, in storage. The roles I have, deep down, float up, hang like dried skulls in the ancestral cabin on some out-of-the-way Melanesian islet. A childlike aura circles the gruesome trophies. So mild it is, in the forest.

In a prose poem from Tranströmer’s next collection, The Wild Market Square, by contrast, house and forest are at opposite poles of an axis.

It is a night of radiant sun. I stand in the dense forest and look away toward my house with its haze-blue walls. As if I had just died and was seeing the house from a new angle.
(“The Blue House”)

The last poem in that collection, “Molokai,” describes looking down at the roofs of a leper colony from the edge of a montane forest, with no time to make the descent and return before nightfall.

So we turn back through the forest, walk among trees with long blue needles.
It’s silent here, like the silence when the hawk nears.
These are woods that forgive everything but forget nothing.

All along I’ve been talking about the forest, in the classic lit-crit manner, but poets like Tranströmer insist on the particular: this forest, that is choking itself. In this play of light. These woods. Let’s end with one more prose poem that distinguishes between two different kinds of forest. This is from the 1989 collection, The Living and the Dead.

Madrigal

I inherited a dark wood where I seldom go. But a day will come when the dead and the living trade places. The wood will be set in motion. We are not without hope. The most serious crimes will remain unsolved in spite of the efforts of many policemen. In the same way there is somewhere in our lives a great unsolved love. I inherited a dark wood, but today I’m walking in the other wood, the light one. All the living creatures that sing, wriggle, wag, and crawl! It’s spring and the air is very strong. I have graduated from the university of oblivion and am as empty-handed as the shirt on the clothesline.

Ah, the university of oblivion! I think I might’ve taken a few classes there myself.

pine snag with doorway
__________

Don’t forget to email tree-related links to kelly [at] ginkgodreams [dot] com for the upcoming Festival of the Trees. The deadline is January 29.

Forester-think: a brief primer

porcupine in hemlock

BIOLOGICAL MATURITY: In stand management, the age at which trees or stands have peaked in growth rate and are determined to be merchantable.

shadbush

FOREST INVENTORY: A survey of a forest area to determine such data as area condition, timber volume and species, for specific purposes such as planning, purchases, evaluation, management or harvesting.

black walnut fence

LAND RECLAMATION: Bringing the land, damaged from natural or human causes, back into use for growing trees or agricultural crops.

puffballs on stump

OLD-GROWTH: Trees that have been growing for such a long time that net growth or value is often declining.

bur oak face

OVERMATURE: The stage at which trees exhibit a decline in growth rate, vigor, and soundness as a result of old age.

box turtle 1

REGENERATION CUT: A timber harvest designed to promote natural establishment of trees.

old-growth tulip poplars

SALVAGE CUT: The harvesting of dead or damaged trees or of trees in danger of being killed by insects, disease, flooding, or other factors in order to capture their economic value before they decay.

scarab beetle larva

STOCKING: The number and density of trees in a forest stand. Stands are often classified as understocked, well-stocked or overstocked.

pinesaps (pollinated)

STUMPAGE: Value of timber as it stands uncut in the woods.
Standing timber itself.

black and white warbler

TIMBER STAND IMPROVEMENT (TSI) – Improving the quality of a forest stand by removing or deadening undesirable species to achieve desired stocking and species composition. TSI practices include applying herbicides, burning, girdling, or cutting.

yellow birch roots 1

WORKING FOREST: Land used primarily for forestry purposes, but also available for recreation, usually where both managed land and land not presently being managed is present.

Cicindela ancocisconensis, the Appalachian tiger beetle

WOLF TREE: A tree with large branches and a spreading crown occupying more space in the forest than its economic value justifies. Wolf trees may have wildlife or esthetic value.

orbits
__________

Be sure to click on the photos for identification and additional information.