From a distance

This is a rough, first draft . . .

God knows how many times
I have stood frozen in the hot street
with rifles pointing at my crotch

& watched myself – small
& impossibly thin – in the oil-black
mirrors of their sunglasses.

They never take them off, not even
to enter a mosque. God knows
they are easy to hate.

But after the explosion when
I ran with the others to look, suddenly
I felt shame for all the things

I had thought. One howled, the other
bled in silence, eyes naked
to the sun. I bent down.

Above the smooth cheeks
such a clear, pale blue! I felt as if
I were looking down from heaven:

Here is our sky, soldier,
here is yours. Hold on.
Help will come.

Poems about movies

I’ve never understood why summer is officially Dumb Movie Season. In fact, given that most of us do suffer a decline in creativity due to heat, humidity, beer drinking and babes (or guys) in form-revealing outfits, I should think that would make intellectually challenging movies all the more essential. The brain is like a muscle, folks; trite but true.

But then here comes this summer, with the unprecedented box-office success of a nonfiction film, Fahrenheit 9/11, and with others in the offing (I’m especially eager to see The Corporation). The Day After Tomorrow, silly as it seemed from the reviews, evidently got audiences thinking about serious issues (global climate change, corruption in the government). I gather even Spiderman II was unexpectedly engaging. Whatever happened to movies about alien invaders and giant meteors?

So anyway, since Friday is movie night for a lot of folks, and since I don’t have time this morning for an original post, I thought I’d reproduce a couple of old poems relating to the movies. The first describes three shots from an imaginary film noir. This is one of my oldest successful poems; the germ of it is at least twenty years old. Despite the reference to a corrido (Sonoran folk ballad), the piece I have in mind for the soundtrack is modern classical: a tone-poem called Song of Love and Death (Canto de Amor e de Mort) by the Portuguese composer Fernando Lopes-Graca.

The second poem combines two real, public school experiences, so I guess it would fit in the category of “almost nonfiction.” Off-hand, I can’t think of any other movie poems I might’ve written. Does anyone else have any?

I apologize to anyone who has already read these poems (both are included in the manuscript Capturing the Hive, available in PDF form at my personal website). I promise some original content tomorrow, even if it’s just that doggerel I mentioned yesterday. Until then, TGIF y’all.

TRIPTYCH IN NOIR

her jailed lover’s image in the mirror
slowly loses color
like tea poured again & again
from the same leaves
or a cloud of cigarette smoke mixing with the air

*

beneath the mirror’s mercury lies
the captain lost at sea in some
interminable corrido
his waterproof watch still ticks inside his slicker

*

it’s past 3:00
light from the street lamp
filters through the slats of the blind
outshines the moon:
two sets of stripes that cross at
an oblique angle on the walls & the bed
where she lies staring into the one dark corner
__________

THE HISTORY OF ANIMATION

Twelve hundred kids packed the auditorium
for a high school assembly: a road show
on the history of animation, brought to us
by Pepsi. The punishment for skipping
such mandatory fun was an extra hour
of school. But some wise-ass
Spoiled It For Everybody with
a little
laughing box.
In the middle of the presenter’s
introductory talk, a sudden
outburst of demented giggles
followed by rapid-fire hos & haws,
squeals & peals, belly laughs
going off like depth charges.
The thing about
a laughing box is, once
you get one started, you can’t
shut it up. Propelled
by apprehensive kicks,
it ricocheted from row
to row beneath the seats,
its laugh track whipping around
like a sperm cell’s flagellum
in a Sex Ed film. As the shock
wore off we watched the three
or four minor führers on stage
shrinking into their scowls.
Finally it flew
out–a bright blue
plastic cube–struck the baseboard
with considerable force & died
in mid-guffaw.
A long moment of silence.
Then the clapping started, spreading
throughout the hall. Cheers,
whistles. The assistant principal
on his feet, waving his arms
as the applause went on & on.

Fortunes

*

i put a single stem
of beebalm – bright
red shaggy head – in
a green, wide-
bottomed wine
bottle & set
it outside to see if
the hummingbirds
would come

*

the first summer crickets
playing their rasps
pick right up where
they left off at
the intermission,
going on as if
this brief stage
were the whole of it

*

if you come for pizza
bring a bar of ayurvedic soap
a cut flower from your garden
& a jar of cold soup –
so thinks my friend L.
who gives & gives from
what little she has
& calls herself lucky
to be able to spare
so much

Big I, little i

From time to time I like to go back in the vaults and dig up poems I have long since filed away and forgotten about because for one reason or another they just weren’t up to snuff. (Not being good enough for a “real” publication doesn’t necessarily disqualify a poem from inclusion in this blog, I think. Especially since poetry isn’t the central focus here, just an important source of data.)

Here’s one I wrote maybe eight years ago. I was musing on the fact that so many unrelated languages the world over contain a word for “mother” that begins with the m-sound, if not in fact the syllable “ma.” Mothers and infants speak a truly universal language, it seemed to me – something rarely acknowledged by male thinkers down through the millennia, for whom a universal language was to be sought in the distant past, future, or (for shamanistic peoples) in visionary trance or dream.

The result didn’t strike me as especially authentic, but I still feel it has a few good lines.

The Philosopher Considers Her Breasts

Even with the mind’s dark mirror wiped clean
The merest suggestion of a touch can prompt them to make their concise points, ah
They’re all the proof I need that self-consciousness precedes individuation
Just as a toddler can speak unhampered by syntax
Can extrapolate from breast – Ma – to smile
& simply double it to invent the world
Everything the male thinkers imagined they could exclude
Eliminate all supposed redundancies & take what’s left
Be it only a shadow in the depths of a cave
They’ll cover it with hand prints
Conjure a spirit game bristling with arrows
(Here come for instance the one-breasted Amazons)

But look how even the driest of abstractions tend to divide by a sort of mitosis
You can’t elevate the host without humbling the guest
Big I little i what begins with eye
What begins with lips & tongue & helpless cries
The thousand-mile journey of a kiss that still cannot encompass a single waist

Then let these roles retain their provisional status
Their essential shimmer
& see how entranced they become, my learned lovers
When I have them whisper into my nipples their own pet names

Here’s another odd one, dating from five or six years ago. It was sparked by a particularly vivid dream, and influenced by my study of Noh dance years before.

Monsieur Butterfly

Not the princess bride but the aging dragon’s nurse, ripe and firm as an Asian peach, she demands fealty from my dream-double, a type of Updike hero who’d let himself be slayed before he’d commit to any entangling plot, the threat of happily-ever-after dispelled by a painless death.

Her tears – a trick of shadows – failing to revive me, she lets the open fan fall like a useless wing, plucks a halberd from the wall, this spurned-yet-loyal caricature sprung from god knows what corner of my sleeping brain.

In plain view, no intervening curtain, she kneels for the costume change, girds her loins like a man and places the no-longer-fitting mask of a maiden at my side to keep my ghost – a hollow hungry thing – from worming free, pinned by the sightless epicanthic slits.

Traveler, my tale is yours. Be careful where you sleep.

And here at last is a poem based on a conscious experience. I had the misfortune some twelve years ago of attending the funeral of a sixteen-year-old girl. The immediate family wasn’t at all religious, but they had hired this fire-and-brimstone preacher, who hadn’t even known the deceased, to deliver the eulogy – I think to placate the grandparents, or something. It was hard not to imagine how the deceased, whom I had known fairly well, might have felt about such an imposition. This came out of that. I can’t remember now exactly why I excluded it from Capturing the Hive. (Actually, I can’t remember much of anything. I just had to go click on my own website to get the title of that manuscript, which I worked on for years. Christ Almighty!)

Memorial Service

Can you believe
how many songs have been committed to stone
& none to the water that wears it down?
How many lines get lifted from the surf–
& none from the living ocean?
I was the dead girl who lay in the coffin
with her corona of hair cut short.
I wasn’t listening to that stranger
whose hands held their fire,
whose teeth trapped dust.
But when the women one
by one stood up to testify
I heard the first rumor of rain.
It was as if I’d awakened precipitously
in the night, forehead filled
with mist & the dreams
still crowding close.
I push them back

& blink, remembering–
recalling my role. I was
the nice guy who never refused
to buy a six-pack for a teenage drunk
(even though that night it had been
someone else’s turn) & now
I’m sitting in the back with my feet
tucked under my chair, alert
to the slow dripping of grief & the ripped
tissue cradled by uncertain fingers.

A song can sag
on the page, consigned
to some abstract solar kingdom
more inviolable than a tomb.
A river can lie down behind levees,
drained and channeled to hold
the flood in check. Who then
will bear witness to the current,
the profligate flow?
She was always so full of spirit, says
the neighbor lady. It’s hard
to believe.

Night

This entry is part 1 of 5 in the series Honduran poetry

 

Dibujo uno
de Claudia Torres (Mariposa Amarilla / Yellow Butterfly, Ediciones Navegante, Austin, TX, 1996)

La tarde teje su silencio
en los pequeños bordes de las casas.
Esconde aristas abruptas
al son de la noche espesa.

Las vigas abrazan las soleras y sus tejas.
El amarillo de los rayos se encoge
hasta volverlas nada.

El ovillo azul intenso
se convierte en zumbido titilante,
suspira la luz de la mañana.

El ojo anhela;
apenas un reflejo en la profundidad interna
que batalla los sentidos.

El miedo salta victorioso.
Hace suyo el momento.
Tiembla, treme, tiembla.

El susurro es un largo grito sin ruido.
__________

Sketch #1

Evening weaves its silence
along the narrow borders of the houses.
It conceals sharp edges
with the advancing sound of dense night.

The rafters tighten their grip
on crossbeams, roof tiles.
The last yellow rays dwindle,
return to nothing.

Skein of vivid blue becomes
an arousing hum, the light
of morning on its breath.

The eye hungers:
scarcely a single glimmer
in the deep core
at war with the senses.

Fear leaps up,
overwhelms the moment.
Trembling, quaking, trembling.

A whisper is a long scream without a sound.
__________

Claudia Torres is a linguist and a native of Tegicigalpa, Honduras, born in 1951. In the above poem, I like the images of weaving, and the way its synaesthesia evokes a confusion of emotions perhaps best understood by someone who grew up under a dictatorship, where a midnight knock might mean two, almost opposite things.

Another poem by Torres, “Caballero de Noche / Gentleman of the Night,” includes the following explanatory note: “Gentleman of the Night and Love for a Day are the literal translations of flowers that are common in the author’s native country of Honduras.” This time I’ll put my translation first.
__________

Gentleman of the Night

Shy caresses
all over my skin,
scent of cinnamon,
of guava.

In my tangled hair
there dreams
the dry stroke
of a tender hand.

Gentleman of the night,
love for a day,
lemon tree in blossom,
unpollinated orchid.

You went away,
and it was killing me.
__________

Caballero de Noche

Sobre de la piel
caricias hurañas,
olor de canela,
guayaba.

En el pelo
enredado sueño
el sonido seco
de una mano tierna.

Caballero de noche,
amor de un día,
limonero abierto,
orquídea fallida.

Te fuiste,
y yo me moría.

Time piece

I wrote the following last year, during the doggerel days of August, inspired by a nifty feature on the revamped home page of our local Audubon chapter.

Ode to a Line of Java Code

Holy smoke – upon the monitor, a flock
Of swirling numerals turned into a clock!
They chase the cursor, newly hatched ruffed grouse
Imprinting – as it were – upon the mouse,
But soon enough resume their circle dance,
Spin left or freeze, like children in a trance
Whose ring-around-a-rosie fell from grace –
Transformed by warp of time and cyberspace.

Malinche, A.D. 1522

No rain of flowers marked my entry into the world.
I wasn’t born onto a shield or draped
in a robe of feathers. My own mother
sold me in secret & celebrated my funeral
with the substituted corpse of a slave.
I ended up serving the lords of Yucatán,
on the eastern shore.

Four years ago, when Hernán Cortez came back
from setting fire to his ships, slipping
like a thief into camp, I was waiting in
his tent. We understood each other
from the first, before I could speak
one phrase of Castillian. We had
the same hungers.

He is the blonde lightning, I am the thunderhead.
The eagle dives, the jaguar screams — or so
the lying poets like to say. I hear
only the cries of men sliding
in their own gore, moaning for
their mothers. A thousand times
the fate of empires rode on almost nothing
but my supple tongue.

When we fled Tenochtitlan the first time
& our portable bridge failed, the drowned bodies
of soldiers weighed down with plundered gold
filled that last, terrible gap in
the great causeway. Over such fords
have these legions of freed slaves wallowed,
swum, returned.

Freely I chose to serve the foreign occupiers
& their three-faced God Who is Father,
Mirror, Smoke. He bleeds Himself so
the rest of us might be spared, redeems
all captives. For the sake of faith
His double-edged words sever children
from parents, wives from husbands,
a people from their blood-soaked earth.
For love!

Here, Mother. Take the jewelry from around
my neck. All’s well that ends.
I am called Marina now: the fleet
burning in the harbor. That watchword.
That perilous crossing.

Bathroom poems

Surveys show that the most often remodeled part of the modern American dwelling is the bathroom. Clearly, we love our bathrooms. So shouldn’t we be celebrating them in verse?

Here’s a poem I wrote several years ago (included in my manuscript Spoil), followed by thirteen shorter pieces I came up with just now. The whole collection might be entitled . . .

THRONE ROOM DIVAN

Deconstruction Site

To think they were back there
all that time
someone said

meaning the half-dozen snakes
of three different species
our bathroom remodeling project displaced

but my own thoughts kept dwelling
on that huge nest of razor blades
in the wall where the mirror had been

*

We propped up the roof and ripped
the bathroom walls out
keeping the fixtures intact
so that the shower stall
stood fully exposed
to the breeze and blowing rain
for half that summer

Ah
whatever else might happen
in this lifetime I’ll never have
a better bathroom

***

A small turd floats
in the otherwise clean toilet bowl
like a persistent doubt.

***

My new low-flush toilet
is less than commodious.
Every morning I register
a fresh complaint.

***

Her brand-new bathroom’s
feng shui is perfect:
the floor-to-ceiling mirror
fogs up immediately.

***

Not to sound callous, but
what I remember most is
how large & soft her guest
towels were.

***

The old guy in the rest stop’s
ultra-modern men’s room takes
a long time zipping up,
stands there looking all over
for something to push.

***

The graffito might just
as well have read,
“Everybody Meditates.”

***

I sat on the crapper eating a sandwich.
Hey, it happens.

***

In the men’s room at the public library
someone reeking of body odor
moaned & howled with abandon
in the only stall.
I pissed as quietly as I could.

***

Why would anyone name a kid “John”?
He’ll get shat on, his girlfriend will write
to tell him she’s found someone else,
he’ll end up paying
for anonymous sex.

***

Across from the toilet
in a spider web near the floor
a trapped millipede coils, uncoils.

***

Three million households in New York City
and every one has an intermittent stream
flowing through it.

***

At the back-to-nature jamboree
hundreds of kids independently decided
to go squat in the creek
when they had to potty.

***

If I ever install a composting toilet,
I’ll have to get one of those
New Age desktop fountains with
the little pebbles in it.

***

The old privy.
A turd falls in.
No sound of water.

Chasing shadows

Like a grain of sand added to time,
Like an inch of air added to space,
                                                  or a half-inch,
We scribble our little sentences.

Charles Wright, Appalachia (FSG, 1998)

For some time I’ve been chewing on an old bone of contention between artists and critics: is the image older than the symbol? I think yes. I remember Borges, not too long before his death, folded into his very tweedy jacket and staring sightlessly out at the fawning audience. The auditorium was packed for his evening lecture, which, he had said earlier in the day, he wished to be a discussion – but who was kidding whom? – about metaphor. Funny how an image stick in one’s head, the Chinese graduate student wrote in his spiral-bound notebook. (Penn State got them from the mainland even then; they stood out from other East Asian students with the bathroom slippers they wore everywhere.) Speaking through his interpreter, our honored guest discussed his favorite contention, that Life is a Dream. “But isn’t that itself a metaphor?” one of our more alert members of the faculty of the College of Liberal Arts wanted to know. “No,” Borges intoned to the delight of many, who found said faculty member a little hard to take. “It is the truth!”

This would have been a scandalous notion had it come from anyone but the Great Writer. There was a bit of murmuring, to be sure. I remember murmuring something myself; I’m not sure what. “Freud have mercy!” perhaps, or “Pinch me!” But up spoke another of our champions to ask for an example of a poetic image with no metaphorical function. “Consider Japanese haiku,” said Borges. “‘The ancient pond. A frog jumps in. The sound of water.’ Where’s the metaphor?” “Couldn’t you say the entire poem functions as a metaphor?” “You could, but it isn’t necessary. The poem doesn’t have to mean anything.” Japanese – ancient pond, mean nothing, wrote the Chinese grad student in the seat beside me.

I am oversimplifying as usual; you don’t have to tell me that. Symbols and metaphors aren’t exactly the same. But I find it interesting to try and imagine how the brain of an intelligent, social, non-human animal such as a dog or raven actually works, how it might see the world. Because of course the one big difference between us and the others is their lack of a symbolic language. No abstractions! But dreams, memory, emotion, anticipation, basic reasoning power – they have all that.

Well, the image that sticks in my head is of Fred First’s one year-old dog Tsuga chasing – or perhaps attempting to herd – the shadows of butterflies. He also bobs for rocks. There’s something awfully darn metaphorical about a blogger’s dog chasing the shadows of butterflies. Is he a literalist, I wonder, or a skeptic? It is equally easy to imagine him saying: “The Butterfly listeth where it will,” or: “I don’t believe in Butterfly. I know what I see.”

But I’m just being clever, as humans are wont to do. There’s enough meat there already without any help from me.

*

The retriever pup
chases butterfly shadows
even in his sleep.

*

Butterfly’s shadow:
the dog’s nose goes wild
at the lack of odor.

*

Muzzle to ground,
his legs get ahead of him:
herding shadows.

*

Butterfly shadow
on the lawn shrinks, vanishes.
The dog digs for it.

*

Head under water
the golden retriever
keeps his eyes open.

*

On the creek bottom
every pale stone’s alive with shadows.
Delicious!

Some notions about peonies

Peonies open only to fill with rain.
Lightweights, they quickly reach their limit
and set their inverted cups down in the dirt.

*

In their native East
when peonies bow
does the gardener bow back?
I look for Mecca in every direction,
envy the ground beetles
these censers spilling over
for no one. With legs uncrossed
I medidate upon the absence
of thorns.

*

Perhaps we should regard the bud as the main event: asteroid no realer than the dominion of the Little Prince, light green and each day more shot with pink – like a nugget of April smuggled into June. Outpost for a troupe, a squadron of small black ants whose duties evidently involve unstinting circumambulation.

And how directly this tumescence suggests to a student of human sexuality some alternate node of climax, some new biological imperative that the blind hand of evolution even now is groping toward, a focus of higher feeling a la Teilhard de Chardin – if not indeed the very apotheosis of erotica as pioneered or even invented (we are led to believe) by the French in general.

But this of course is just the sort of analogy their sloppier thinkers prefer – sex calling to sex across the divide between arbitrary “kingdoms” – while in fact the peony’s too prim to take part in any insurgency. More Hagia Sophia than pleasure dome, its dark leaves a jacquerie of pikes in pageant only, tough roots rumored to hold an antidote to melancholy – itself a narcotic for believers of a Manichaean bent. I’d often wondered what had become of it, that lovely funk I used to fall into each spring when the trees had finished retaking their four fifths of the sky, a recoiling, a hunkering down that used to blunt the sharp corners and muffle every bright and eager note. And when the fog finally lifts there’s a New World in diminuendo, growing ever softer and more diffuse, settling almost imperceptibly on its much too slender stem.

*

Now the thrushes have gathered
to sing on the sprigs without thinking:
how could you hear their song in the trees
and not be glad with all you’ve got and start drinking?

What could be better than branches renewed
by time, with buds peeking
into the garden? When a wind comes on
they nod to each other, it seems, as though they were speaking.

Solomon Ibn Gabirol (11th century), translated by Peter Cole

*

There are those who put
words into the mouths
of every flower: poets,
lovers and lawyers.
I resolve to stop
right here, to go
and listen.