Subtropical interlude

Here’s something for everyone who’s getting tired of winter. In June of 1995 I spent a couple of days on the Caribbean coast as part of a six week stay in Honduras. It was absolutely sweltering; the humidity was intense. I fell in with some Garifuna (Afro-Carribean people who have maintained a very West African culture and language) and smoked some really strong ganja – which instantly made the heat not only bearable, but pleasant. The ocean began to talk to me.

Postcards from the Caribbean Coast

A piece of banana leaf serves as a wrapper
for a loosely rolled joint–
Me and him have two fincas allá en la montaña
& the rastaman bundles his hair up into a topknot

*

The guidebook recommended a restaurant called
Luces del Norte, “Northern Lights,”
where electric fans are aimed at every table
& the black waitress has mastered the art of killing flies

*

A puff of sea breeze accompanies each wave
up the beach & dies in the dunes

Sitting on the sand in the stifling heat
one quickly learns how to breathe
in time with the sea

*

A pimp & three young girls from town

The sea keeps on wagging
its swollen tongue:
Todo . . . Nada . . .
Todo . . . Nada . . .

***
Note: a finca is a small farm or simply, as in this case, a large clearing in the jungle [montaña]. Most Garifuna men are fluent in both Spanish and English, and switch rapidly between the two when addressing non-Garifuna.

***
There’s something vaguely fraudulent about travel poetry: one must live in a place for some time, I think, to really learn anything useful about it. On the other hand, the visitor experiences things perhaps more vividly than a life-long resident can ever hope to. Though the tourist’s gaze may not penetrate too far beneath the surface, surfaces themselves – clothes, masks, fur, bark, surf, the trembling ground in a cloud forest – concentrate mystery of a particularly elusive sort. (See Deeply superficial, on Mark Doty’s poetics of surface, and Mask and pageant.) Then, too, there is the problem of what to leave out, how much to reserve for the notes? The following two pieces avoid this dilemma by remaining in prose form. I am deeply indebted to my brother Mark’s expertise as a cultural geographer and long-time resident of Honduras for much of the information in these essays. (Hot tip for writers of place: go on tours with professional geographers!)

***

Excerpts from a Travel Diary: The Geography of Power

You could say that Carí­as is governing us from the grave. I read somewhere that he adored birdsong, and that while he listened to the birds he often ordered an assassination or an imprisonment.
Roberto Sosa, 1981 interview (translated by Jim Lindsey in The Difficult Days)

Back in our hillside barrio after a trek through the cloud forest–a landscape so strange most ordinary terms, including landscape, don’t really fit–the backyard birdsong sounds so homey, so familiar. I hear robins almost like ours, & the breathier counterparts of mourning doves; & from sunup to sundown a pair of wrens, exuberant cousins of the Carolina wren, finish each others’ riffs with the virtuosic speed of tenor saxmen in a head-cutting contest.

So runs the soundtrack to my day-long fever, penance for drinking unboiled water in the campo. A fever that leaves me literally emptied, flat on my back & ready for at least a taste of that tropical specialty, the fever dream. Perhaps if I raked open the scabs on my legs, offered the god of mosquitoes a little more blood? I need to understand some things, like why the shadows take on such striking colors.

Because even the sun is a bit of a stranger here–sudden in its comings & goings, & omnivorous as the god of Abraham and Lot. I think of the Mayas, their storied temples collapsing into the forest, kings turned to pillars of stone like the arrogant little girl in the Hans Christian Anderson story who trod on her mother’s loaf & was swallowed up. Paralyzed in the underworld: a stinging & biting half-life of vengeful familiars with claws & tails & wings. Condemned to listen as the gears of their pitiless calendar go on grinding, driving the turbines of El Cajón, the largest hydroelectric plant in Central America.

I remember my guided tour through the bowels of the dam, after a long, winding descent past campesino shacks without electricity. It was cool and damp and full of tremors, like a cave with six heartbeats. Banks of knobs and dials looked as if they’d come from the set of a 50s sci-fi film. And the engineer in charge deferring to my friend, the park superintendent. It’s widely acknowledged how tightly the fate of the reservoir is tied to the fortunes of the cloud forests in its watershed: they act, as the popular image has it, like giant sponges. Aquifers on the peaks; the mirror images of glaciers. So when too many trees are cut–whether by desperate peasants or wildcatting transnationals–all the country’s lights go out.

And of course the city water supply is even more tenuous. Here in the barrio La Leona the water comes on once every third day, announced by a kind of death rattle way down in the pipes. No wonder the most expensive hotels, like the Hotel Maya with its foreigners-only casino, depend exclusively on their own buried generators. While the U.S. embassy, swollen lymphatic node of a more abstract kind of power, draws water from its own wells–even has its own septic system to demonstrate Environmental Sensitivity. The John Wayne behind bullet-proof glass at the cafeteria demands a You Ass passport as collateral for a drink at the water fountain.

The lush lawns of the embassy compound provide little nesting habitat for native species; only the invasive grackles and English sparrows flourish. From the window of his high air-conditioned office the ambassador must enjoy an uninterrupted view of the familiar peaks with their scruffy wet backs of cloud forest. Ah the range of possibilities on the horizon for this fledgling democracy, he may actually find himself thinking, forgetting for a moment the papers covering his desk, the thicket of bureaucratic prose waiting to be cleared with a few powerful strokes of his fountain pen.

***

Notes on the Economy of Scale in Tegucigalpa

Tegucigalpa was a mining town–& probably a colony as well–even before the Spanish arrived with their Mandinka engineers. Its name means “Hill of Silver” in the language of the Aztecs. The streets are said to follow the miners’ paths. My brother, the geographer, once saw a picture of a web woven by a spider on caffeine, & pointed out that it looked just like a map of Tegucigalpa.
*
It makes it easier if you think of the beggars as spiritual ATMs. At any hour of the day you can toss spare change to the halt & lame in hundreds of convenient curbside locations. They sit like yogis or cigar-store Indians, blanketed in diesel fumes, open hands resting on their knees. And if there’s a lull in the traffic, you might catch a bit of their patter: non-stop blessings, as gentle as an all-day rain.
*
Children here sing nursery rhymes about the black vultures. These beloví¨d birds waddle around the streets like enormous bald pigeons & eat the garbage, scouring the banks of the river–which in turn provides several essential services, free of charge, to the body politic. Across the river is a separate municipality, Comayagüela. People go there for the sprawling indoor/outdoor market, an organic accretion of very disparate parts, redolent with sweat & peppers & the cheap perfume of fresh mango peels, dangerous with garlic- & guaro-breathing drunks. Light years away from that expatriate Nicaraguan, Rubén Darí­o, & his immaculate black swan.
*
If Tegucigalpans were ever to change the name of their city, they could save trouble by choosing “Coca-Cola.” That’s what the huge, Hollywood-style letters on the mountain south of town spell out. (San Pedro Sula–Teguz’s commercial rival to the north–sports a similar mountainside sign for Pepsi). But at street level, the Coke logo is one of a pantheon. This is a poor country; why pay to paint the front of your store if someone will do it for free? In 1995, that someone seems most often to have been a hireling of the American Tobacco Company: the trademark for Lucky Strike, so uncommon in the States, was ubiquitous. Wherever in the city I wandered, I always felt as if I’d arrived. Because somewhere not far away, a big, red target marked the spot: Lucky Strike. A pictograph even the Aztecs would’ve understood.

***
Ugh! Too many ideas, too many adjectives. Now I remember why it’s best to stick to poetry . . .

Hotel Agua Azul

Held captive for the diversion of furtive
couples on weekend flings,
below the terrace a spider monkey
swings by his tail, kicking off
the tree trunk with one hind foot
while the other clings to the chain
dangling from the collar. He keeps it up
for hours, as if driven by hidden
gears & springs. But draw a chair
within range & the pendulum stops,
he clambers onto the deck & slings
a hairy palm in your face, importuning
food, trinkets. Whatever brings relief
to a life of boredom, you think,
searching your pockets, going through
your things. How friendly he seems–until
you notice the strength of his grip,
how he enrings your leg. It takes
the help of half the hotel staff
to pry him loose, & days later
the spot where he bit still stings.

Triptych

1.
The diva wanted everything white. Threw fits if a single dark lipstick case interrupted the absence of color – or was it the presence of all colors? That abstract white that vanished the second she stained a finger with the anywhere surface of the world. Perhaps a votive white, paraffin candlestick burning with almost no scent? I envision her guarding with a cupped hand her fifteen minutes of flame. Beset by a swarm of moths. Or the white sand beach of the silver screen, that mirror of the vanities, that tablecloth for a powdery pick-me-up? I can be whomever I want, she thought every time she went backstage.

2.
Winter has locked us down under armored plate. Yes, all the messy stuff is gone. Logs and stumps and scrubby bushes are covered up; the ground is smooth and gently contoured as any glamorous nude. But it’s slick, you can’t get a purchase on it. The deer lose their footing, slide hundreds of feet downslope. The trees in their tight white collars bleed silently in the sun.

3.
The diva’s handlers are forecasting a winter storm. But the language is arcane, as usual. No one understands the difference between a warning and a watch, a watch and an advisory. She tunes her headset to an open frequency to listen to the surf: white noise. When it’s on the screen: snow. And some call it pleasure when it’s in the mind, but its real name is power. Or powder, she thinks, applying each nostril in turn to the line on her mirror.

Bird-brained

Everyone strives to learn what they don’t know;
few strive to learn what they already know.
– Zhuangzi

I stare at the keyboard as if willing the poems to come forth
& damn me if they don’t! Letter by letter
like the heads of grouse chicks popping up
through the dense grid of feathers
on their mother’s back.
*
Car & horse switch places back & forth –
a not uncommon thing to happen in a dream –
but what I remember in the shower is how,
when the bottom dropped away & the wheels
became swimming, circling hooves,
a raft of sea ducks lifted from the far shore.
*
*
Sure it’s corny to write about birds as angels
but May Swenson can, & gets away with it.
I think now of the sharpie that missed his prey
yesterday by the bird feeder & slammed
full force into the bow window. I ran out
onto the porch in time to see him drop
from a momentary perch in the cedar
& land head-down in the snow, tail twitching.
A half-hour later, dinner in the oven,
I look again: gone. The first juncos
are returning by twos & threes to
the strewn millet.
*
*
*
On snowshoes crossing the wind-
groomed field, sun at
my back, the hissing granules
in motion around my feet

now & again rise like
genies released from their lamps
to spin, veering off
across the field

or growing to sudden whiteout
that tempts me to turn, gaze full
into the sun’s
nimbus of wind! Then calm again,

the sharp silhouettes of spruce
take shape on the hill. I turn back,
under the trackless sky
resume my plodding, trailing behind

this long blue figure whose outlandish legs
lift high with every step,
deliberate as a heron stalking
shimmery fish.
*
*
*
*
Bill Stafford – rest in peace – was dead
wrong. Daily practice may make poems,
but to stop at one’s an impossibility – at least
for those of us, less given to gravity,
in whom enthusiasm rises almost
to the level of possession. Get thee hence,
old workshopper – I’m not buying.
I would trade a hundred inspired lines
for a half-dozen real evening grosbeaks
crowding into the feeder on any
January morning.
__________

NOTES: The May Swenson poem referenced is “Angels at ‘Unsubdued.'”
William Stafford – in many ways the godfather of contemporary North American poetry – is famous for encouraging poets to write a poem every day. For one recent appreciation, see here.

Doubled

Wisdom Teeth

That time I was marooned
by a toothache – weeping eyes
screwed shut, mouth agape –
I might’ve been taken for someone
in the throes of ecstasy, lying
on the couch with all
the windows open. The weather
was June, and wonderful.
All afternoon I clung to the thread
of the brown thrasher’s song.

Even in extremis it’s simple
to tell a thrasher from his cousin
the catbird: he repeats
almost every improvised line.
Paired phrases sometimes reach
into the low thousands
without repeating.

Pain can sound exactly like
the world, I thought.
Neither can be replicated.
Art lets us exceed
ourselves, and so escape.

Eventually,
both wisdom teeth had to come out.
For a week or two I had to chew
deliberately. Each bite
of food was accompanied
by a mouthful of thought.

On the wing

Found Object
for G. Z.

The knot of roots that used to be
a bird perched in the lilac bush
now sits long-legged atop
my file cabinet, fast
friends with an alarm clock
and an aloe vera that has dangled
its tattered crown down on
a ridiculous length of rope. What I
can only call a knot may not ever
have been bird – but certainly
something difficult to name
that spoke of hope, Dickinson’s
thing with feathers. The lifted wings,
the fanned tail tell of just-
arrested flight, as if by window
(the wingbone broken in mid-wish,
the tiny clot in the brain that clogs
the unfathomable works) or
from a cell phone tower’s fatal wink.
Frayed muscles can snap, they said,
appalled – the survey team
that found an entire midnight
flock of warblers dead or dying,
littering the ground all around
some guy-wired, steel-girdered
ridgetop Lorelei. It seems
the low clouds & fog forced them down
& the tower’s lights were just right to take
the place of polestars. Imagine it:
to have one’s deep instinctual quest
(like a sex drive, except it’s toward a place)
derailed in favor of this frantic circling –
a comet captured by an unexpected sun.
They will not tell you this on the 6:00
o’clock news. There’s always
some lurid tale of a car crash or drug
bust right down the street, my God,
they were all such good kids, too – straight As,
athletic scholarships . . .
But this – knobs & bumps
of wood, clumped
ends of rhizomes, the grain
that could be feathers, the missing
claws and beak that I neglected
earlier to mention – this isn’t
bird in the hand, but in the bush.
I was myself to blame or credit for it.
(It was I, said the sparrow, with
my little arrow.) I cut it
from the bank with a shovel
when I moved the wall back.
The lilac seemed unaffected.
It remains a sturdy refuge from
the sharp-shinned hawk, a place
where bluebird or cardinal straight
from the bath can ruffle dry their feathers, &
where a hundred other contingencies
might flourish – wholly unguessed at –
down among the baroque
& deliberate roots.

Poem for the New Year

The squirrel says: the trees
in which I have slept
are the color of the sun.
Leafless now and clear
all likely pathways. The tree peers
bleary-eyed through every scar
that used to be a leaf,
she is stiff and cold
and full of old voices.
I rub my face and neck against
her bark: wake up!
My tail trembles.
I am rainwater running
up and down the trunk,
from tree to tree I am wind
leaping, making the treetops sway.
Every possible gulf
of space is spanned
by a possible branch, look!
I can taste the kernels
at the tips of possible twigs.
And within me, now, too,
sunlight on branches.
Aching blue sky of January.
Cries of thirst.

Indirection

Several years ago, when I was reading Edward Snow’s translations of Rilke’s Book of Images* for the first time, I set about trying to write the mirror image of a Rilkean portrait. The end product was nowhere near his league, of course, but I still include it among those few I am willing to share because I like the way it describes without describing. Our theme being the via negativa, it seems appropriate to reproduce it here.

NUDE

A pile of shed
garments on
the hardwood floor
rising in layers
of ever thinner
firmament,
from denim
to lightest cotton
to breath-
less silk &
a trickle
of sunlight
spilling through a crack
in the curtains.
While
the prim unwrinkled
bed, the generic night-
stand pinned under
a thick phone book
& the blank TV atop
a chest
of drawers
all resist
engagement: nothing
to capture
the enchanted gaze
or even the bemused
appraisal.
No stage
hand could stand
such inattention
to properties,
such utter abandon as
this room’s lone
occupant displays.

–From the manuscript entitled Capturing the Hive, p. 57.

*Rainer Maria Rilke, The Book of Images. Translated by Edward Snow (bilingual edition), North Point Press, 1991. (The original, Das Buch der Bilder, was published in 1902 and greatly expanded in 1906. Rilke was one of the 20th century’s three or four greatest poets, and Snow is without a doubt his greatest translator.)