[I went to my office, I went to the palace—
a swan to the swan.
I brought a bull to the chamber
and rattled the crown.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Monday 6 February 1659/60.
Starting January 1, 2013, this is a daily exercise in erasure poetry based on the 17th-century Diary of Samuel Pepys. Why this work? Its language is admirably concrete, with recurring words and turns of phrase shaped by the exigencies of Pepys’ original shorthand. In thought and content it stands at the beginning of the modern era: the first truly confessional piece of literature by a man equally fascinated by religion and science, and whose curiosity encompassed everything from music-making and theater to mathematics, accounting, politics, fashion, and carnal pleasures. And last but not least, the 1899 Wheatley edition is available online in a website that is really a model for how to present literature on the web. It was my desire to read it day by day that led to this project, which I view not as erasure but as discovery—a kind of deep (mis)reading. Pepys was a sexual predator and an architect of British colonialism who personally profited off the slave trade, so any less than an engaged, critical reading of the diary, in this day and age, would be irresponsible. From a secret diary, these are the secret poems hidden even from the author himself.
I began compiling the erasures into free ebooks in 2017. Here are 1664, 1665, 1666, 1667, 1668 and 1669, and from my second attempt, here are 1660 and 1661.
[I went to my office, I went to the palace—
a swan to the swan.
I brought a bull to the chamber
and rattled the crown.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Monday 6 February 1659/60.
[“Tell me, stranger,
what love should be called.”
The stranger preached the whole book
then went into court.
A drum came by, beating
a strange manner of beat—
now and then a single stroke.
I wondered at what I saw
but did not speak.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Sunday 5 February 1659/60.
[My lute an office
where I expect to walk.
I found a stone in mourning
for the temple.
Bread and butter were discoursing
of the great eater.
I remember a hanging jack
to roast birds—that heat.
I played a while on my lute
and could not kill anything.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Saturday 4 February 1659/60.
[Drank my morning quiet and my noon-time stew:
a study for a ring for a wedding for old soldiers
in the dark in the park where a far flock played.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Friday 3 February 1659/60.
[All in town go by water
and talk with the water, desire
to be water: a dress of ten thousand hands.
The water received the water
and they made a great deal of joy to see one another.
I left off my great skirt
and went to sell a horse
for a dish of herrings.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Thursday 2 February 1659/60.
[The old man brought porridge and nothing else.
The swan, in little hopes about down,
got £60 for her neck and lodgings in the field
and would not give bedding like a fool.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Wednesday 1 February 1659/60.
[In a barrel of soap, a pot of ale,
a bag in another bag—
where will God fit if his own purse
could have no change?]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Tuesday 31 January 1659/60.
[My song died,
a note gone to ash.
My flageolette got an ague.
My shot harp sat
in a bed of nails.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Monday 30 January 1659/60.
[In the gun, an excellent doctrine of St. Peter.
I spur myself to be afraid,
to hear little,
and understand without going to see.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Sunday 29 January 1659/60.
[I left my business, sent for my best fur cap,
went to Heaven and dined on a breast of mutton.
Happiness carried me in his coach.]
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Saturday 28 January 1659/60.